Bonjour ou bonsoir, soyez les bienvenus dans cette trente-huitième édition de #lexpressiondumardi, consacrée à l’expression « rouler quelqu’un dans la farine ».
Rouler quelqu’un dans la farine
Merci de suivre Gramemo et #lexpressiondumardi ! Si vous êtes d’accord, vous êtes invités à partager cette fiche grâce aux boutons situés sous l’article.
Vous pouvez également découvrir les expressions des semaines précédentes en cliquant sur les liens suivants :
la semaine des quatre jeudis, être la cinquième roue du carrosse, ne pas avoir inventé l’eau chaude, passer l’arme à gauche,
en boucher un coin, passer un savon, se tenir à carreau, tiré par les cheveux, il pleut des cordes, c’est l’hôpital qui se fout de la charité,
avoir une case en moins, faire son beurre, sortir de ses gonds, en avoir ras la casquette, prendre ses cliques et ses claques, à la bonne heure,
quand les poules auront des dents, avoir un polichinelle dans le tiroir, prendre (ou avoir) de la bouteille, prendre la clé des champs,
parler français comme une vache espagnole, il y a de l’orage dans l’air, avoir un poil dans la main, ne pas pouvoir être au four et au moulin,
couper les cheveux en quatre, c’est la fin des haricots, compte là-dessus et bois de l’eau (fraîche), en avoir sa claque, faire le pied de grue, ne pas être tombé de la dernière pluie.
Bonne lecture et à jeudi pour la prochaine fiche !
2 Comments: